Не уважаю тех, кто не держит своё слово.
Ну вот и готова восьмая глава мёда. Я так долго ее мучала. Но в этот раз меня даже порадовала работа над ее переводом. Вот ведь как иногда бывает. Кажется, что фраза сказанная героем веселая, а когда начинаешь копать глубже, понимаешь, что горше ее подтекста мало, что бывает.
Так и тут. Только в этот раз я размахнулась. Комеентарии видимо придется делать отдельными листами. А один комментарий у меня на 17 страниц и в вордовском файле. Думаю пусть так и остается. Отказываться от него я не хочу, потому что будет непонятно, а урезать до двух фраз тоже нет особого желания. И вообще, если плакала я, пускай поплачут и другие. По крайней мере поймут ту фразу Мориты, а то я столько времени над ней голову ломала...
Сегодня заходит с обеда в кабинет моя начальница, а я сижу и реву у компьютера... Меня всегда до боли в сердце трогают истории про детей и собак. Так что тут я можно сказать рыдала в голос. Но все в свое время. Дождемся выхода восьмой главы мёда. А то читатели про него, похже. уже совсем забыли. А ведь мои проблемы и переживания - это только мои проблемы.
Еще я люблю в переводах то, что появляется возможность узнать много нового. Хоть иногда я и трачу на комментарии времени больше, чем на перевод всей главы. И "Мёд и клевер" просто пестрит такими непонятными интересностями.
Теперь же мне пора спать. А то завтра опять вкалывать весь день на ногах, да еще и в духоте.

@музыка: Morandi - So cold

@настроение: устала, но довольна...

@темы: манга, моя жизнь - только моя, переводы (с яп, мёд и клевер